04/18/2007

ABOUT COURSE - THE INTRODUCTORY AFRICAN

- LUO TO ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION 101.

*LUO LANGUAGE LEARNING & TRANSLATION TRAINING

PROGRAM* CODES: L.T.P - LUO - 101 / 0.5 (Basic, Half Credit)

and L.T.P. - LUO - 102 / 0.5 (Intermediary, Half Credit):

This is a special - interest, instructor - led "self - directed"

language learning and translation course. The on - line

course offered here is to be completed over five weeks

for the basic level one, and over five weeks for the

intermediary level two. 

A much slower pace of five months is sufficient for thorough

wholesome mastery of the African Luo Language through 

own (not instructor - led) "self - directed" learning at each

of the two levels one and two.

P.S. NOTE:

Luo is a general term applied to many African culturally

near - similar tribes who speak varied languages, some

- times of near - similar dialects. Rigorous research and

anthropological studies have been done in the academic,

geo - political or socio - economic fileds of some of these

regions. This language translation and training program

focusses on the Luo language of the central sub - region

of Uganda known as Lango, about which there is enough

reference materials and resources for language study.

 GOALS OF THE LANGUAGE TRAINING PROGRAM:
This language training is a part of cross cultural education that aims at
strengthening bonds between African culture and the American
cultural mosaic among various other cultures world wide.
The course offers a unique opportunity to study an
African language in a global context.


OBJECTIVES OF THE TRAINING INCLUDE:
- promoting cross - cultural interaction as well as supporting
the development of individuals socially and economically.
- promoting peace through appreciation of diversity, and
- playing our part in the world by expressing our own (Luo -
Lango) language and culture in all of its numerous forms.
- Catering to language requirements of many families living
and / or working in the various parts of our global village.
- preserving language and cultures by promoting awareness
thereby understanding and appreciation of our cultural
differences, as well as our heritage inorder to spice up life.
- Exploring our world through our language and culture
in relation to: selected world languages and cultures;
world politics plus other global issues of interest;
and current social or economic events.

THE RHINOCEROS LOGO SYMBOLIZES THE LUO - LANGO

CHERISHED CULTURAL VALUES OF HONESTY, JUSTICE,

STRAIGHT-FOWARDNESS, SIMPLICITY, AND FOCUS.

 *** POTENTIALLY INTERESTED STUDENTS: 

African Luo language is very easy to grasp due to the fact
that the sentences mainly comprise of very short letter words.
It has been and is easily learnt as well as fluently spoken
by previous learners from all cultures world - wide, and from
all walks of life including:

international studies certificate students who must
combine language, cultural and multidisciplinary learning;
language studies students; tourists visiting Africa or Uganda,
commonly referred to as the 'pearl of Africa'; language trans
-lators
working with the U.N., media and with the Luo peoples;
Ph.D students who must pass an African  foreign language
exam; business investors interested in knowing the basics;
missionaries interested in spreading the 'good news';
embassy workers; N.G.O and international agency represent
-atives; academicians, researchers; and historians or
anthropologists interested in learning more about the origins
of Luo - Lango cultures alongside others in the African region.

Many students as well undertake linguistics and language learning
for mind - broadening and for the furthering of personal growth.
African Language Studies generally provide benefits to students
from the humanities, social sciences, physical, biological and
agricultural sciences, as well as those from our professional
schools, such as education, law, veterinary medicine,
pharmacy, and environmental design.

ABOUT THE COURSE - URL LINKhttp://www.tinyurl.com/ypnxz9 

04/17/2007

COURSE DESCRIPTION & LANGUAGE ORIGIN - LINK:

http://www.tinyurl.com/2cqurb

The Western Nilotic (Luo) language owes its origin to many, including the Lango of Uganda.They like their Northern neighbours, share many cultural characteristics with their Ateker (Eastern Nilotic) neighbours. 

GOALS AND OBJECTIVES OF THE LANGUAGE TRAINING
are achieved through varied learning media 

- Web - based cross cultural educational language training
- E-Talk shows focussing on African languages and society.
- Cross cultural educational audio entertainment via: music,
poetry and drama through books and electronic media
including movies, audio or video cassettes, CDs and DVDs.
Extensive use is made of audio visual materials, with intensive

training in: listening, speaking, reading and writing


THE STUDENT IS EXPECTED TO UNDERSTAND AND TO BE ABLE
TO INTERPRETE AFRICAN LUO BY THE END OF THE LUO LANGUAGE TRAINING.
BELOW IS A SAMPLE OF LUO TEXT AS WOULD APPEAR IN AN EXAM:

Translation Section

& A Translation Link. 

Translate the African Luo - Lango text below into English (36 Minutes). 

Title: Pwonyu otino kede

tekwaro me Lango -

KWACA bot Langi duc atye i kabedo duc atye i wilobo ni ame
Obanga ocweo aniang aber, Langi atye i lobo amuni ikare ni
odoko muni.

Pingo Lango pe anyuti otino gi ame onywalo tekwaro?
Tekwaro me Lango otyeko rwenyo aber pingo?

Otino Langi me 1959-2004 pe ongeo kit akwari gi kede jami
akwari timo. Pingo obedo balu wunu jo ame muni ogamo i
tekwaro gi?

Otino me kare ni pe ngeo cem Lango, dwar, cobo akot,
Anyeri, kwat, nyom, woro odong, abila, apuny, tweyo lao,
woro maro, ceko icina - koca ba - opuk dinidini, mako
dyere, gwoko maro, lamo two, gwoko paco ka adwong oto.


Dong akwayo odong dini, Won Nyaci wa, Adwong Yosam Odur,
pi tero kop man acalo kop apire tek bot MPs ducu me Lango
me cako cukul me pwonyo Langi ame pe obedo ikare me niang
te kwaro gi. Cukul man ger Apac kede Lira.

Robert Awany
Obangangeo P.S.

N.V: Wednesday, 12th May, 2004.

In Summary,
The student is expected at the end of training, and
within a 'practice makes perfect' period of five weeks

(or five months for the very slow but sure self - pace learner),
to be as fluent as the indigenous Luo speaking persons.
The student must be able to write or to interprete any Luo:
poetry, drama, folk art, film and music. The CD sounds of Luo
cultural foundations above for example, "is dedicated to the
elders and the clan leaders (Edongo) who have done very
good and great things for the people of Ethurr (Labwor).
It praises the cultural traditions, ways and cuisines
including courtship, leadership, conflict resolution, and
the spirit of pulling together in times of need and
celebration. It commends the system of oral tradition of
handing over knowledge as a way of preserving
the people's history
and literature."

---------------------------------------------------------

COURSE CURRICULUMALTERNATIVES ARE AS LISTED

ON THE CURRICULUM SHEET, FROM WHICH ONE MAY

CHOOSE ONE'S OWN COMFORTABLE STUDY PACE FROM

THE 5 WEEKS SESSION DURING SPRING FROM MID APRIL

OR

THE 5 WEEKS SESSION DURING SUMMER FROM MID AUGUST.

------------------------------------------------------------

04/16/2007

BOOK REFERENCES AND RESOURCES FOR THE

AFRICAN LUO - LANGO TO ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION 101

Include The Suggested Readings Below:

(Note: No Text is Compulsorily Required for This language Training Course)

 

Handbook To Print Out From On - line:

Self Guide To African - Luo Language Learning and Translation 101 

Course Handout For Course Code: LTP - LUO - 101 / 102 /103.     

. Luo Dictionary by Prof. Alexender Odonga (2005) - National Book Trust of Uganda;
  • Luo Biological Dictionary, by John O. Kokwaro
    and Timothy Johns (1998) - 9966468412 264pp.
    East African Education Publishers. Pounds 21.95 / $35.95;

       Web Ref: http://www.1911encyclopedia.org/uganda;

The Last Word by Lo T. Lijong (1969);'Introduction' to Song of Prisoner by E. Blishen (1971);A Reader's Guide to African Literature, ed. by Hans M. Zell and Helene Silver (1972);Homecoming: Essays on African and Caribbean Literature, Culture, and Politics by Ngugi wa Thiong'o (1972); The Poetry of Okot p'Bitek by George A. Heron (1976);Uhuru's Fire: African Literature East to South by Adrian Roscoe (1977); 'Okot p'Bitek: Literature and Cultural Revolution' by S.O. Asein, in Journal of African Studies 5.3 (1978); Twelve African Writers by G. Moore (1980); Thought and Technique in the Poetry of Okot p'Bitek by Monica Nalyaka Wanambisi (1984); 'Okot p'Bitek: A Checklist of Worls and Criticism' by Ogo A. Ofuani, in Review of African Literatures 16.3 (1985);New Poetry from Africa: A Poetry Course for Senior Secondary Schools, ed. by R. Johnson, D. Ker, C. Maduka, O. Obafemi (1996);Postcolonial African Writers, ed. by Pushpa Naidu Parekh and Siga Fatima Jagne (1998);The Penguin Book of Modern African Poetry, ed. by Gerald Moore and Ulli Beier (1998); Oral Traditions As Philosophy: Okot P'Bitek's Legacy for African Philosophy by Samuel Oluoch Imbo (2002);

Luo - Acholi Proverbs:

Title Acholi Proverbs.
Type Others
Author P'Bitek, Okot
Year of Publication 1985
Variety Luo
Info Nairobi: Heinemann. Pp. ix, 38.

Further information is available on Luo African writers as  Okot P'Bitek (1931-1982)

Along With Numerous Other Titles From His “Selected works”:

  • Lak Tar Miyo Kinyero Wi Lobo, 1953 - White Teeth
  • Song of Lawino: A Lament, 1966 (originally: Wer pa Lawino)
  • Wer pa Lawino, 1969 - The Defence of Lawino (trans. by Lo Liyong)
  • Song of Ocol, 1970
  • Religion of the Central Luo , 1971
  • Two Songs (Song of Prisoner, Song of Malaya ), 1971
  • African Religions in Western Scholarship, 1972
  • Africa 's Cultural Revolution, 1973
  • Horn of My Love, 1974
  • Hare and Hornbill, 1978
  • Song of Lawino & Song of Ocol, 1984 (reprint edition).

  • ADDITIONAL AFRICAN LUO - LANGO TO ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION 101 TRAINING
  • RESOURCES INCLUDE THE FOLLOWING BOOK REFERENCES AND SUGGESTED READINGS (CONTINUED):
  • Luo-English Dictionary; with notes on Luo Grammar.
    Title Luo-English Dictionary; with notes on Luo Grammar.
    Type Dictionaries
    Author Blount, Ben G., and Elise J. Padgug
    Year of Publication 1974
    Variety Luo
    Info Nairobi: Institute of African Studies. Pp. 169.
  • Lango Syntax.
    Title Lango Syntax.
    Type Descriptions
    Author Noonan, M.
    Year of Publication n.d.
    Variety Luo
    Info (Manuscript

        

        A Grammar of Lango by Michael Noonan

        Author(s) of Review: Gerrit J. Dimmendaal
         Bulletin of the School of Oriental and African Studies,

        University of London, Vol. 57, No. 3 (1994),

        pp. 642-644. This article consists of 3 pages.



       The Lango,

  • a Nilotic Tribe of Uganda Central Sub Region.

    Title The Lango, a Nilotic Tribe of Uganda.
    Type Others
    Author Driberg, Jack Herbert
    Year of Publication 1923
    Variety Luo
    Info London: T.F. Unwin. Pp. 468. (Includes a lexicon.)

       Okello Oculi: Orphan (1968), a dramatic,

        symbolic tale in lively free verse about

        modern urbanized Africa;

        Okello Oculi: Prostitute (1968), a novel dealing

        with the plight of the uprooted who have

        left home for the lure of the city.

  • Okello Oculi: Kanti Riti (1974),
  • Okello Oculi: Malak (1977),
  • Okello Oculi: Kookolem (1978).

  • About The Luo -  Lango writer, Okello Oculi,
  • Born 1942, Dokolo county, Lango district, Northern Uganda Ugandan novelist, poet, and chronicler of African rural village life. His writing is filled with authentic snatches of conversation, proverbs, and folk wisdom
  • that confirm African values and denounce European imitations.

  • Oculi was educated locally at Soroti College and at St. Peter's College in Tororo, St. Mary's College in Kisubi, and Makerere University in Kampala , where he edited the university journal, The Makererean. He also studied abroad at Stanford University in California and at the University of Essex in England .

 URL LINK TO LUO - LANGO BOOK REFERENCES AND RESOURCES -http://www.tinyurl.com/2z2jq9

04/11/2007

INTRODUCTORY LEVEL TWO

INTRODUCTORY LUO LANGUAGE LEVEL TWO  - 20 LESSONS

COURSE CODE LTP - LUO - 102 / 0.5 (HALF CREDIT):

LESSON PLAN. PRE REQUISITE – THE INTRODUCTORY

LUO LANGUAGE LEVEL ONE.

There are four one - hour lessons per week for five weeks at the basic level

and four one - hour lessons per week for five weeks at intermediary level.

 

Week One (Week Six Equivalent):

Lessons 21 – 24:
21. The Possesive Pronouns
and the indefinite Pronouns
22. The Position of Adjectives
23. The comparison of Adjectives
and of Verbs
24. Negation.

Week Two (Seven)

Lessons 25 – 28:
25. Interrogation - interrogative Adjectives
and interrogative Pronouns
26. The Verb (Present, Imperfect,
Present Perfect, Past Perfect)
27. The Verb (Future, Future Perfect, Future
in the past, Future Perfect in the past,
Conditional Mood)
28. Conditional Sentences.

Week Three (Eight)

Lessons 29 – 32:
29. The Depuis Constructions (and Equivalents)
30. Prenominal Verbs
31. The Auxiliaries...and the agreement of the
past participle
32. Impersonal Verbs.

Week Four (Nine)

Lessons 32 – 32:
33. Semi-Auxiliary verbs
34. The Past Participle and Passive Voice
35. The Infinitive
36. The Present Participle.

Week Five (Ten)

Lessons 37 – 40:
37. The Subjunctive Mood (Part One)
38. The Subjunctive Mood (Part Two)
39. The Subjunctive Mood (Part Three)
40. The Faire Causative Construction
and The Literary Tenses.

Introductory African - Luo To English Language Translation 101

Course Level Two - Related Link - http://www.tinyurl.com/2xykca

And http://www.tinyurl.com/2vbah5

- END OF COURSE AND LANGUAGE TRAINING PROGRAM –

 

 

P.S.NOTE:

THE "SELF DIRECTED", SELF -PACED LANGUAGE TRAINING

PROGRAM IS OFFERED AS A FULL COURSE OF THE

COURSE CODE LTP - LUO - 103 / 01.0 (FULL CREDIT).

ADDITIONAL INFORMATION IS UNDER COURSE CURRICULUM SECTION.

04/10/2007

INTRODUCTORY LEVEL PRACTICE LESSONS

AFRICAN - LUO TO ENGLISH TRANSLATION

101 COURSE CONTENTS / LESSON PLAN.

ADDITIONAL 20  VOCUBULARY PRACTICE LESSONS / TOPICS

THAT MAY APPEAR AT WEEKLY ASSIGNMENTS OR AT EXAMS.

 

Note: There are four one - hour lessons per week for five weeks at the basic level

and four one - hour lessons per week for five weeks at the intermediary level.

*THE SAME PRACTICE TOPICS ARE APPLIED DURING TRAINING 

AT THE INTRODUCTORY INTERMEDIARY LEVEL - TWO LESSONS

AND AT THE  INTRODUCTORY BASIC LEVEL ONE  LESSONS FOR:


Week One:

1. Greetings

2. Days of the week

3. Days of the month

4. Seasons of the weather


Week Two:

1. Colours

2. Clothing

3. Travel

4. Bank


Week Three:

1. The Body

2. Family

3. People

4. Food


Week Four:

1. Studies

2. Workplace

3. Sports

4. Entertainment


Week Five:

1. Nature

2. Computers

3. General Terms

4. Luo Wisdom Sayings



Related Link - http://www.tinyurl.com/yukcev

And http://www.tinyurl.com/2vbah5


- END OF LEVEL ONE AFRICAN - LUO TO ENGLISH LANGUAGE

TRANSLATION & VOCABULARY PRACTICE LESSONS TOPICS