04/18/2007
ABOUT COURSE - THE INTRODUCTORY AFRICAN
- LUO TO ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION 101.
*LUO LANGUAGE LEARNING & TRANSLATION TRAINING
PROGRAM* CODES: L.T.P - LUO - 101 / 0.5 (Basic, Half Credit)
and L.T.P. - LUO - 102 / 0.5 (Intermediary, Half Credit):
This is a special - interest, instructor - led "self - directed"
language learning and translation course. The on - line
course offered here is to be completed over five weeks
for the basic level one, and over five weeks for the
intermediary level two.
A much slower pace of five months is sufficient for thorough
wholesome mastery of the African Luo Language through
own (not instructor - led) "self - directed" learning at each
of the two levels one and two.
P.S. NOTE:
Luo is a general term applied to many African culturally
near - similar tribes who speak varied languages, some
- times of near - similar dialects. Rigorous research and
anthropological studies have been done in the academic,
geo - political or socio - economic fileds of some of these
regions. This language translation and training program
focusses on the Luo language of the central sub - region
of Uganda known as Lango, about which there is enough
reference materials and resources for language study.
GOALS OF THE LANGUAGE TRAINING PROGRAM:
This language training is a part of cross cultural education that aims at
strengthening bonds between African culture and the American
cultural mosaic among various other cultures world wide.
The course offers a unique opportunity to study an
African language in a global context.
OBJECTIVES OF THE TRAINING INCLUDE:
- promoting cross - cultural interaction as well as supporting
the development of individuals socially and economically.
- promoting peace through appreciation of diversity, and
- playing our part in the world by expressing our own (Luo -
Lango) language and culture in all of its numerous forms.
- Catering to language requirements of many families living
and / or working in the various parts of our global village.
- preserving language and cultures by promoting awareness
thereby understanding and appreciation of our cultural
differences, as well as our heritage inorder to spice up life.
- Exploring our world through our language and culture
in relation to: selected world languages and cultures;
world politics plus other global issues of interest;
and current social or economic events.
THE RHINOCEROS LOGO SYMBOLIZES THE LUO - LANGO
CHERISHED CULTURAL VALUES OF HONESTY, JUSTICE,
STRAIGHT-FOWARDNESS, SIMPLICITY, AND FOCUS.
*** POTENTIALLY INTERESTED STUDENTS:
African Luo language is very easy to grasp due to the fact
that the sentences mainly comprise of very short letter words.
It has been and is easily learnt as well as fluently spoken
by previous learners from all cultures world - wide, and from
all walks of life including:
international studies certificate students who must
combine language, cultural and multidisciplinary learning;
language studies students; tourists visiting Africa or Uganda,
commonly referred to as the 'pearl of Africa'; language trans
-lators working with the U.N., media and with the Luo peoples;
Ph.D students who must pass an African foreign language
exam; business investors interested in knowing the basics;
missionaries interested in spreading the 'good news';
embassy workers; N.G.O and international agency represent
-atives; academicians, researchers; and historians or
anthropologists interested in learning more about the origins
of Luo - Lango cultures alongside others in the African region.
Many students as well undertake linguistics and language learning
for mind - broadening and for the furthering of personal growth.
African Language Studies generally provide benefits to students
from the humanities, social sciences, physical, biological and
agricultural sciences, as well as those from our professional
schools, such as education, law, veterinary medicine,
pharmacy, and environmental design.
ABOUT THE COURSE - URL LINK: http://www.tinyurl.com/ypnxz9
00:00 Posted in ABOUT THE COURSE | Permalink | Comments (0) | Email this | Tags: African, Luo, Lango, Language, Translation, English, Training
04/16/2007
BOOK REFERENCES AND RESOURCES FOR THE
AFRICAN LUO - LANGO TO ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION 101
Include The Suggested Readings Below:
(Note: No Text is Compulsorily Required for This language Training Course)
Handbook To Print Out From On - line:
Self Guide To African - Luo Language Learning and Translation 101
Course Handout For Course Code: LTP - LUO - 101 / 102 /103.
- Luo Biological Dictionary, by John O. Kokwaro
and Timothy Johns (1998) - 9966468412 264pp.
East African Education Publishers. Pounds 21.95 / $35.95;
Web Ref: http://www.1911encyclopedia.org/uganda;
The Last Word by Lo T. Lijong (1969);'Introduction' to Song of Prisoner by E. Blishen (1971);A Reader's Guide to African Literature, ed. by Hans M. Zell and Helene Silver (1972);Homecoming: Essays on African and Caribbean Literature, Culture, and Politics by Ngugi wa Thiong'o (1972); The Poetry of Okot p'Bitek by George A. Heron (1976);Uhuru's Fire: African Literature East to South by Adrian Roscoe (1977); 'Okot p'Bitek: Literature and Cultural Revolution' by S.O. Asein, in Journal of African Studies 5.3 (1978); Twelve African Writers by G. Moore (1980); Thought and Technique in the Poetry of Okot p'Bitek by Monica Nalyaka Wanambisi (1984); 'Okot p'Bitek: A Checklist of Worls and Criticism' by Ogo A. Ofuani, in Review of African Literatures 16.3 (1985);New Poetry from Africa: A Poetry Course for Senior Secondary Schools, ed. by R. Johnson, D. Ker, C. Maduka, O. Obafemi (1996);Postcolonial African Writers, ed. by Pushpa Naidu Parekh and Siga Fatima Jagne (1998);The Penguin Book of Modern African Poetry, ed. by Gerald Moore and Ulli Beier (1998); Oral Traditions As Philosophy: Okot P'Bitek's Legacy for African Philosophy by Samuel Oluoch Imbo (2002);
Luo - Acholi Proverbs:
| Title | Acholi Proverbs. |
|---|---|
| Type | Others |
| Author | P'Bitek, Okot |
| Year of Publication | 1985 |
| Variety | Luo |
| Info | Nairobi: Heinemann. Pp. ix, 38. |
Further information is available on Luo African writers as Okot P'Bitek (1931-1982)
Along With Numerous Other Titles From His “Selected works”:
- Lak Tar Miyo Kinyero Wi Lobo, 1953 - White Teeth
- Song of Lawino: A Lament, 1966 (originally: Wer pa Lawino)
- Wer pa Lawino, 1969 - The Defence of Lawino (trans. by Lo Liyong)
- Song of Ocol, 1970
- Religion of the Central Luo , 1971
- Two Songs (Song of Prisoner, Song of Malaya ), 1971
- African Religions in Western Scholarship, 1972
- Africa 's Cultural Revolution, 1973
- Horn of My Love, 1974
- Hare and Hornbill, 1978
- Song of Lawino & Song of Ocol, 1984 (reprint edition).
- ADDITIONAL AFRICAN LUO - LANGO TO ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION 101 TRAINING
- RESOURCES INCLUDE THE FOLLOWING BOOK REFERENCES AND SUGGESTED READINGS (CONTINUED):
- Luo-English Dictionary; with notes on Luo Grammar.
Title Luo-English Dictionary; with notes on Luo Grammar. Type Dictionaries Author Blount, Ben G., and Elise J. Padgug Year of Publication 1974 Variety Luo Info Nairobi: Institute of African Studies. Pp. 169.
- Lango Syntax.
Title Lango Syntax. Type Descriptions Author Noonan, M. Year of Publication n.d. Variety Luo Info (Manuscript
A Grammar of Lango by Michael Noonan
Author(s) of Review: Gerrit J. Dimmendaal
Bulletin of the School of Oriental and African Studies,
University of London, Vol. 57, No. 3 (1994),
pp. 642-644. This article consists of 3 pages.
The Lango,
-
a Nilotic Tribe of Uganda Central Sub Region.
Title The Lango, a Nilotic Tribe of Uganda. Type Others Author Driberg, Jack Herbert Year of Publication 1923 Variety Luo Info London: T.F. Unwin. Pp. 468. (Includes a lexicon.)
Okello Oculi: Orphan (1968), a dramatic,
symbolic tale in lively free verse about
modern urbanized Africa;
Okello Oculi: Prostitute (1968), a novel dealing
with the plight of the uprooted who have
left home for the lure of the city.
- Okello Oculi: Kanti Riti (1974),
- Okello Oculi: Malak (1977),
- Okello Oculi: Kookolem (1978).
About The Luo - Lango writer, Okello Oculi,- Born 1942, Dokolo county, Lango district, Northern Uganda Ugandan novelist, poet, and chronicler of African rural village life. His writing is filled with authentic snatches of conversation, proverbs, and folk wisdom
- that confirm African values and denounce European imitations.
Oculi was educated locally at Soroti College and at St. Peter's College in Tororo, St. Mary's College in Kisubi, and Makerere University in Kampala , where he edited the university journal, The Makererean. He also studied abroad at Stanford University in California and at the University of Essex in England .
URL LINK TO LUO - LANGO BOOK REFERENCES AND RESOURCES -http://www.tinyurl.com/2z2jq9
18:30 Posted in Book Ref.s & Resources | Permalink | Comments (0) | Email this | Tags: African, Luo, Lango, Language, Translation, English, Training
05/10/2005
African Luo - Lango Music Translated Into English
Luo Gospel Music Translated to English
(MP3 Audio & Related Links Upcoming):
Aparo twatwa, gin ma yam Yecu tio
How I miss, the things that Jesus did
Oyomo cwinya kono ceng atye ilobo
‘Makes me happy, how I wish I was there
Ocoko lwak itino, kono an dang angeo
He gathered many children, I wish I too knew
Ooho Yecu omaro litino, Yecu omaro jo ducu
Ooho Jesus loved children, Jesus loved everyone
Yecu omaro naka in, Yecu omaro naka an….
Jesus loved even you, Jesus loved even me…
Link to this Luo - Lango music page -
04/26/2005
A BLOG SITE MAP OF THE BEE - LINE EXPRESS
| - AFRICAN LUO TO ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TRANSLATION COURSE: |
|
2. ABOUT THE COURSE |
16. USEFUL LINKS |
LINK TO THE AFRICAN LUO - LANGO TO ENGLISH LANGUAGE LEARNING & TRANSLATION SITE MAP:
17:40 Posted in A BLOG SITE MAP | Permalink | Comments (0) | Email this | Tags: African, Luo, Lango, Language, LinguisticsTranslation, English, Training

